home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- # " This is the Grim Brothers story of 'Rumpelstilzchen'."
- # " "
- # " This material is Copyright (c) 1996 by Robert Godwin-Jones."
- # " rgjones@cabell.vcu.edu"
- # " "
- # " Used by permission."
- 01 "/cRumpelstilzchen" "Rumpelstilzchen [name]" "rumpehlshtiltshern"
- - 01 "Rumpelstiltskin"
- 02 "/n/n/5Es" "it, her, him, she, he [pron]" "ers"
- 02 "war" "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 02 "einmal" "once [adv]" "ighnmaal"
- 02 "ein" "a, an [art-nom]" "ighn"
- 02 "Müller," "miller [m]" "mullerr"
- 02 "der" "the [def art]" "derr"
- 02 "war" "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 02 "arm," "arm [m];poor [adj]" "ahrm"
- 02 "aber" "but [adv]" "aaberr"
- 02 "er" "he, it [pron]" "err"
- 02 "hatte" "I-h/s/i was having [vt]" "hahtter"
- 02 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 02 "schöne" "beautiful, nice, handsome [adj]" "shoaner"
- 02 "Tochter." "daughter [f]" "tokhterr"
- - 02 "Once there was a miller who was poor, but who had a beautiful daughter."
- 03 "Nun" "now, well [adv]" "noon"
- 03 "traf" "I was meeting, hitting [vt]" "traaf"
- 03 "es" "it, her, him, she, he [pron]" "ers"
- 03 "sich," "(to) him, her, it, them, your -self/selves [refl pron]" "zikh"
- 03 "daß" "that [conj]" "daass"
- 03 "er" "he, it [pron]" "err"
- 03 "mit" "with [prep]" "meet"
- 03 "dem" "the [art]" "derm"
- 03 "König" "king [m]" "koaneekh"
- 03 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 03 "sprechen" "to speak, converse, talk, promise [v*]" "shprehkhern"
- 03 "kam," "I-h/s/i was coming, happening [vt]" "kaam"
- - 03 "Now it happened that he had to go and speak to the king,"
- 04 "und" "and [conj]" "unt"
- 04 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 04 "ihm" "him, it [pers pron]" "eehm"
- 04 "sagte" "I-h/s/i was saying [vt]" "zahgter"
- - 04 "and he said to him,"
- 05 "~ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 05 "habe" "I do have [vt]; I-h/s/i may have [vt]" "haaber"
- 05 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 05 "Tochter," "daughter [f]" "tokhterr"
- 05 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 05 "kann" "h/s/i is able, could, can [vt]" "kahnn"
- 05 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 05 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 05 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 05 "spinnen~." "to spin [v]" "shpinnayn"
- - 05 "~I have a daughter who can spin straw into gold.~"
- 06 "Dem" "the [art]" "derm"
- 06 "König," "king [m]" "koaneekh"
- 06 "der" "the [def art]" "derr"
- 06 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 06 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 06 "lieb" "dear, nice [adj]" "leep"
- 06 "hatte," "I-h/s/i was having [vt]" "hahtter"
- 06 "gefiel" "I-h/s/i was pleasing [vt]" "gayfeel"
- 06 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 06 "Kunst" "art [f]" "kunsht"
- 06 "gar" "done, well-done (meat) [adj]" "gaar"
- 06 "wohl," "well [adj]" "voahl"
- - 06 "The king said to the miller, ~That is an art which pleases me well,~"
- 07 "und" "and [conj]" "unt"
- 07 "er" "he, it [pron]" "err"
- 07 "befahl" "I-h/s/i was commanding, ordering [vt]" "bayfaahl"
- 07 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 07 "Müllerstochter" "miller's daughter [f]" "mullehrshtokhterr"
- - 07 "and he ordered the miller's daughter"
- 08 "sollte" "I-h/s/i was being obliged to, having to [vt]" "zollter"
- 08 "alsbald" "presently, immediately [adv]" "ahlspahlt"
- 08 "vor" "in front of, before, ago, to [prep]" "foar"
- 08 "ihn" "him, it [pers pron]" "eehn"
- 08 "gebracht" "brought, spent (time) [vt]" "gehprahkht"
- 08 "werden." "to become, grow, get, turn [v*]" "vehrtern"
- - 08 "to be brought before him immediately."
- 09 "/n/n/5Dann" "then [adv]" "dahnn"
- 09 "führte" "I-h/s/i was kidnapping, abducting, leading to [vt]" "foohrter"
- 09 "er" "he, it [pron]" "err"
- 09 "sie" "you [pers pron]" "zee"
- 09 "in" "in, into [prep]" "een"
- 09 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 09 "Kammer," "chamber [f]" "kahmmerr"
- 09 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 09 "ganz" "all, quite, whole, entire, entirely [adj]" "gahnts"
- 09 "voll" "full, filled, whole, entire [adj]" "foll"
- 09 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 09 "war," "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- - 09 "Then he took her into a room which was quite full of straw,"
- 10 "gab" "I-h/s/i was forgiving, giving [vt]" "gaap"
- 10 "ihr" "yours (formal), her, their [poss adj]" "eehr"
- 10 "Rad" "wheel, bike [n]" "raat"
- 10 "und" "and [conj]" "unt"
- 10 "Haspel," "reel, spool [f]" "hahshperl"
- 10 "und" "and [conj]" "unt"
- 10 "sprach" "I-h/s/i was speaking, talking, promising [vt]" "shprahkh"
- - 10 "gave her a spinning-wheel and a reel, and said,"
- 11 "~wenn" "if, when, ever [conj]" "vehnn"
- 11 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 11 "diese" "these [adj] [p]" "deezer"
- 11 "Nacht" "night [f]" "nahkht"
- 11 "durch" "through [prep]" "durh"
- 11 "bis" "at, till, until [prep]" "bees"
- 11 "morgen" "morning [m]" "morgern"
- 11 "früh" "early [adj]" "frooh"
- - 11 "~Now set to work, and if by tomorrow morning early"
- 12 "dieses" "this [adj]" "deezers"
- 12 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 12 "nicht" "not [adv]" "nikht"
- 12 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 12 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 12 "versponnen" "spun up [vt]" "fehrshponnern"
- 12 "hast," "you (s) have [vt]" "hahsht"
- 12 "so" "so, this way, thus [adv]" "zoa"
- 12 "mußt" "you (s) do must [vt]" "musst"
- 12 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 12 "sterben~." "to die [v*]" "shtehrpayn"
- - 12 "you have not spun this straw into gold during the night, you must die.~"
- 13 "Darauf" "on it, after that, then [adv]" "daarowf"
- 13 "ward" "became, grew, got, turned [vt]" "vahrt"
- 13 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 13 "Kammer" "chamber [f]" "kahmmerr"
- 13 "verschlossen," "to shut [v]" "fehrshloszern"
- 13 "und" "and [conj]" "unt"
- 13 "sie" "you [pers pron]" "zee"
- 13 "blieb" "I-h/s/i was keeping, staying, remaining [vt]" "bleep"
- 13 "allein" "alone [adj] [adv]" "ahllighn"
- 13 "darin." "in it [adv]" "daareen"
- - 13 "Thereupon he himself locked up the room, and left her in it alone."
- 14 "Da" "because, since, there [conj]" "daa"
- 14 "saß" "I-h/s/i was sitting, dwelling, owning [vt]" "zaass"
- 14 "nun" "now, well [adv]" "noon"
- 14 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 14 "arme" "poor [adj]" "ahrmer"
- 14 "Müllerstochter," "miller's daughter [f]" "mullehrshtokhterr"
- - 14 "So there sat the poor miller's daughter,"
- 15 "und" "and [conj]" "unt"
- 15 "wußte" "I-h/s/i was knowing a fact, knowing [vt]" "vusster"
- 15 "um" "about, around, at [prep]" "oom"
- 15 "ihr" "yours (formal), her, their [poss adj]" "eehr"
- 15 "Leben" "life [n];to live [v]" "laybern"
- 15 "keinen" "no, not any [adv]" "kighnern"
- 15 "Rat," "advice [m]" "raat"
- - 15 "and for the life of her could not tell what to do,"
- 16 "denn" "because, then [adj]" "dehnn"
- 16 "sie" "you [pers pron]" "zee"
- 16 "verstand" "mind, senses [m]" "fehrshtahnt"
- 16 "gar" "done, well-done (meat) [adj]" "gaar"
- 16 "nichts" "nothing [pron]" "nikhts"
- 16 "davon," "of it, about it [adv]" "daafoan"
- 16 "wie" "as, how, like [adv]" "vee"
- 16 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 16 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 16 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 16 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 16 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 16 "spinnen" "to spin [v]" "shpinnern"
- 16 "war," "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- - 16 "she had no idea how straw could be spun into gold,"
- 17 "und" "and [conj]" "unt"
- 17 "ihre" "her, their [poss pron]" "eehrer"
- 17 "Angst" "fear, anxiety [f]" "ahngsht"
- 17 "ward" "became, grew, got, turned [vt]" "vahrt"
- 17 "immer" "always [adv]" "immerr"
- 17 "größer," "bigger, larger, greater [adj]" "groasserr"
- 17 "daß" "that [conj]" "daass"
- 17 "sie" "you [pers pron]" "zee"
- 17 "endlich" "at last, finally [adv]" "ehndlikh"
- 17 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 17 "weinen" "to cry [v]" "vighnern"
- 17 "anfing." "I-h/s/i was beginning, starting [vt]" "ahnfink"
- - 17 "and she grew more and more frightened, until at last she began to weep."
- 18 "/n/n/5Da" "because, since, there [conj]" "daa"
- 18 "ging" "I-h/s/i was disappearing, walking, going [vt]" "gink"
- 18 "auf" "on, on top, on top of, up, upon, in [prep]" "owf"
- 18 "einmal" "once [adv]" "ighnmaal"
- 18 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 18 "Türe" "door [f]" "toorer"
- 18 "auf," "on, on top, on top of, up, upon, in [prep]" "owf"
- 18 "und" "and [conj]" "unt"
- 18 "trat" "I-h/s/i was entering, kicking [vt]" "traat"
- 18 "ein" "a, an [art-nom]" "ighn"
- 18 "kleines" "small, little, short [adj]" "klighners"
- 18 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 18 "herein" "in, in here [adv]" "hayrighn"
- 18 "und" "and [conj]" "unt"
- 18 "sprach" "I-h/s/i was speaking, talking, promising [vt]" "shprahkh"
- - 18 "But all at once the door opened, and in came a little man, and said,"
- 19 "~Guten" "good [adj]" "gootern"
- 19 "Abend," "evening [m]" "aabehnt"
- 19 "Jungfer" "maiden, virgin [f]" "yungferr"
- 19 "Müllerin," "miller's wife, miller's daughter [f]" "mullayreen"
- 19 "warum" "why [adv]" "vaaroom"
- 19 "weint" "h/s/i cries [vt]" "vighnt"
- 19 "sie" "you [pers pron]" "zee"
- 19 "so" "so, this way, thus [adv]" "zoa"
- 19 "sehr?~" "very, much [adv]" "zayhr"
- - 19 "~Good evening, mistress miller, why are you crying so?~"
- 20 "~Ach~," "oh!; ah! [inter]" "ahkh"
- 20 "antwortete" "I-h/s/i was answering, replying [vt]" "ahntvortayter"
- 20 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 20 "Mädchen," "girl [n]" "mahthern"
- 20 "~ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 20 "soll" "debt [n]" "zoll"
- 20 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 20 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 20 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 20 "spinnen," "to spin [v]" "shpinnern"
- - 20 "~Alas,~ answered the girl, ~I have to spin straw into gold,"
- 21 "und" "and [conj]" "unt"
- 21 "verstehe" "I do understand [vt]" "fehrshtayher"
- 21 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 21 "nicht.~" "not [adv]" "nikht"
- - 21 "and I do not know how to do it.~"
- 22 "Sprach" "I-h/s/i was speaking, talking, promising [vt]" "shprahkh"
- 22 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 22 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 22 "~was" "what [pron]" "vaas"
- 22 "gibst" "you (s) do forgive, give [vt]" "gipsht"
- 22 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 22 "mir," "(to) myself, to me [pron]" "meer"
- 22 "wenn" "if, when, ever [conj]" "vehnn"
- 22 "ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 22 "dirs" "for you [pers pron]" "dirs"
- 22 "spinne?~" "I do spin [vt]; I-h/s/i may spin [vt]" "shpinner"
- - 22 "~What will you give me,~ said the manikin, ~if I do it for you?~"
- 23 "~Mein" "my [adj]; mine [pron]" "mighn"
- 23 "Halsband~" "necklace [n]" "hahlspahnd"
- 23 "sagte" "I-h/s/i was saying [vt]" "zahgter"
- 23 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 23 "Mädchen." "girl [n]" "mahthern"
- - 23 "~My necklace,~ said the girl."
- 24 "Das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 24 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 24 "nahm" "I-h/s/i was taking, removing [vt]" "naahm"
- 24 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 24 "Halsband," "necklace [n]" "hahlspahnt"
- 24 "setzte" "I-h/s/i was occupying, putting, setting [vt]" "zehtster"
- 24 "sich" "(to) him, her, it, them, your -self/selves [refl pron]" "zikh"
- 24 "vor" "in front of, before, ago, to [prep]" "foar"
- 24 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 24 "Rädchen," "little wheel [n]" "rahthern"
- - 24 "The little man took the necklace, seated himself in front of the wheel,"
- 25 "und" "and [conj]" "unt"
- 25 "schnurr," "purr!, buzz!, whirr! [interj]" "shnurr"
- 25 "schnurr," "purr!, buzz!, whirr! [interj]" "shnurr"
- 25 "schnurr," "purr!, buzz!, whirr! [interj]" "shnurr"
- 25 "dreimal" "thrice [adv]" "drighmaal"
- 25 "gezogen," "pulled out [vt]" "gaytsoagern"
- 25 "war" "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 25 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 25 "Spule" "spool, reel [f]" "shpooler"
- 25 "voll." "full, filled, whole, entire [adj]" "foll"
- - 25 "and whirr, whirr, whirr, three turns, and the reel was full,"
- 26 "Dann" "then [adv]" "dahnn"
- 26 "steckte" "I-h/s/i was hiding, sticking, putting [vt]" "shtehkkter"
- 26 "es" "it, her, him, she, he [pron]" "ers"
- 26 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 26 "andere" "other [adj] [pron]" "ahntayrer"
- 26 "auf," "on, on top, on top of, up, upon, in [prep]" "owf"
- 26 "und" "and [conj]" "unt"
- 26 "schnurr," "purr!, buzz!, whirr! [interj]" "shnurr"
- 26 "schnurr," "purr!, buzz!, whirr! [interj]" "shnurr"
- 26 "schnurr," "purr!, buzz!, whirr! [interj]" "shnurr"
- 26 "dreimal" "thrice [adv]" "drighmaal"
- 26 "gezogen," "pulled out [vt]" "gaytsoagern"
- - 26 "then he put another on, and whirr, whirr, whirr, three times round,"
- 27 "war" "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 27 "auch" "also, too [adv]" "owkh"
- 27 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 27 "zweite" "second [adj]" "tsvighter"
- 27 "voll:" "full, filled, whole, entire [adj]" "foll"
- - 27 "and the second was full too."
- 28 "und" "and [conj]" "unt"
- 28 "so" "so, this way, thus [adv]" "zoa"
- 28 "gings" "h/s/i was going [vt]" "gings"
- 28 "fort" "away, gone away [adv]" "fort"
- 28 "bis" "at, till, until [prep]" "bees"
- 28 "zum" "to (a place) [comb]" "tsoom"
- 28 "Morgen," "morning [m]" "morgern"
- 28 "da" "because, since, there [conj]" "daa"
- 28 "war" "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 28 "alles" "all, everything [adv] [p]" "ahllers"
- 28 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 28 "versponnen," "spun up [vt]" "fehrshponnern"
- - 28 "And so it went on until the morning, when all the straw was spun,"
- 29 "und" "and [conj]" "unt"
- 29 "alle" "all gone [adv]" "ahller"
- 29 "Spulen" "spools, reels [fp]" "shpoolern"
- 29 "waren" "goods [fp]" "vaarern"
- 29 "voll" "full, filled, whole, entire [adj]" "foll"
- 29 "Gold." "gold [adj];gold [n]" "golt"
- - 29 "and all the reels were full of gold."
- 30 "/n/n/5Als" "as, when, than [conj]; as, like [adv]" "ahls"
- 30 "der" "the [def art]" "derr"
- 30 "König" "king [m]" "koaneekh"
- 30 "kam" "I-h/s/i was coming, happening [vt]" "kaam"
- 30 "und" "and [conj]" "unt"
- 30 "nachsah," "looking over [vt]" "nahkzaah"
- - 30 "By daybreak the king was already there,"
- 31 "da" "because, since, there [conj]" "daa"
- 31 "erstaunte" "h/s/i is astonished [vt]" "ehrshtownter"
- 31 "er" "he, it [pron]" "err"
- 31 "und" "and [conj]" "unt"
- 31 "freute" "I-h/s/i was pleasing, looking forward to [vt]" "froyter"
- 31 "sich," "(to) him, her, it, them, your -self/selves [refl pron]" "zikh"
- - 31 "and when he saw the gold he was astonished and delighted,"
- 32 "aber" "but [adv]" "aaberr"
- 32 "sein" "to be, exist [v*]; his, her, it's, one's, her [poss adj]" "zighn"
- 32 "Herz" "heart, hearts (card suit) [n]" "hehrts"
- 32 "wurde" "I-h/s/i was becoming, getting, turning [vt]" "vurter"
- 32 "nur" "only [adv]" "noor"
- 32 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 32 "begieriger," "eager [adj]" "baygeereegerr"
- - 32 "but his heart became only more greedy."
- 33 "und" "and [conj]" "unt"
- 33 "er" "he, it [pron]" "err"
- 33 "ließ" "I-h/s/i was leaving, letting go [vt]" "leess"
- 33 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 33 "Müllerstochter" "miller's daughter [f]" "mullehrshtokhterr"
- 33 "in" "in, into [prep]" "een"
- 33 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 33 "andere" "other [adj] [pron]" "ahntayrer"
- 33 "Kammer" "chamber [f]" "kahmmerr"
- 33 "voll" "full, filled, whole, entire [adj]" "foll"
- 33 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 33 "bringen," "to bring, spend (time) [v*]" "bringern"
- - 33 "He had the miller's daughter taken into another room full of straw,"
- 34 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 34 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 34 "viel" "a lot, much, a lot of [adj]" "feel"
- 34 "größer" "bigger, larger, greater [adj]" "groasserr"
- 34 "war," "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- - 34 "which was much larger,"
- 35 "und" "and [conj]" "unt"
- 35 "befahl" "I-h/s/i was commanding, ordering [vt]" "bayfaahl"
- 35 "ihr" "yours (formal), her, their [poss adj]" "eehr"
- 35 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 35 "auch" "also, too [adv]" "owkh"
- 35 "in" "in, into [prep]" "een"
- 35 "einer" "a, an, one person [art-dat] [pron]" "ighnerr"
- 35 "Nacht" "night [f]" "nahkht"
- 35 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 35 "spinnen," "to spin [v]" "shpinnern"
- 35 "wenn" "if, when, ever [conj]" "vehnn"
- 35 "ihr" "yours (formal), her, their [poss adj]" "eehr"
- 35 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 35 "Leben" "life [n];to live [v]" "laybern"
- 35 "lieb" "dear, nice [adj]" "leep"
- 35 "wäre." "I-h/s/i had been, existed [vt]" "vaarer"
- - 35 "and commanded her to spin that also in one night if she valued her life."
- 36 "Das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 36 "Mädchen" "girl [n]" "mahthern"
- 36 "wußte" "I-h/s/i was knowing a fact, knowing [vt]" "vusster"
- 36 "sich" "(to) him, her, it, them, your -self/selves [refl pron]" "zikh"
- 36 "nicht" "not [adv]" "nikht"
- 36 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 36 "helfen" "to help [v]" "hehlfern"
- 36 "und" "and [conj]" "unt"
- 36 "weinte," "I-h/s/i was crying [vt]" "vighnter"
- - 36 "The girl knew not how to help herself, and was crying,"
- 37 "da" "because, since, there [conj]" "daa"
- 37 "ging" "I-h/s/i was disappearing, walking, going [vt]" "gink"
- 37 "abermals" "once again [adv]" "aabehrmahls"
- 37 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 37 "Türe" "door [f]" "toorer"
- 37 "auf," "on, on top, on top of, up, upon, in [prep]" "owf"
- 37 "und" "and [conj]" "unt"
- 37 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 37 "kleine" "small, little, short [adj]" "klighner"
- 37 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 37 "kam" "I-h/s/i was coming, happening [vt]" "kaam"
- 37 "und" "and [conj]" "unt"
- 37 "sprach" "I-h/s/i was speaking, talking, promising [vt]" "shprahkh"
- - 37 "when the door opened again, and the little man appeared, and said,"
- 38 "~Was" "what [pron]" "vaas"
- 38 "gibst" "you (s) do forgive, give [vt]" "gipsht"
- 38 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 38 "mir" "(to) myself, to me [pron]" "meer"
- 38 "wenn" "if, when, ever [conj]" "vehnn"
- 38 "ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 38 "dir" "(to) you; (to) yourself, to, for you [pron]" "deer"
- 38 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 38 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 38 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 38 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 38 "spinne?~" "I do spin [vt]; I-h/s/i may spin [vt]" "shpinner"
- - 38 "~what will you give me if I spin that straw into gold for you?~"
- 39 "~Meinen" "to mean, think [v]" "mighnern"
- 39 "Ring" "ring, traffic circle [m]" "rink"
- 39 "von" "from, by, of [prep]" "foan"
- 39 "dem" "the [art]" "derm"
- 39 "Finger~" "finger [m]" "fingayr"
- 39 "antwortete" "I-h/s/i was answering, replying [vt]" "ahntvortayter"
- 39 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 39 "Mädchen." "girl [n]" "mahthern"
- - 39 "~The ring on my finger,~ answered the girl."
- 40 "Das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 40 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 40 "nahm" "I-h/s/i was taking, removing [vt]" "naahm"
- 40 "den" "the [art]" "dern"
- 40 "Ring," "ring, traffic circle [m]" "rink"
- 40 "und" "and [conj]" "unt"
- 40 "fing" "I-h/s/i was catching [vt]" "fink"
- 40 "wieder" "again [adv]" "veederr"
- 40 "an" "at, on, upon [prep]" "aan"
- 40 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 40 "schnurren" "to purr, buzz, whir, hum [v]" "shnurrern"
- 40 "mit" "with [prep]" "meet"
- 40 "dem" "the [art]" "derm"
- 40 "Rade," "wheel, bike [n]" "raader"
- - 40 "The little man took the ring, again began to turn the wheel,"
- 41 "und" "and [conj]" "unt"
- 41 "hatte" "I-h/s/i was having [vt]" "hahtter"
- 41 "bis" "at, till, until [prep]" "bees"
- 41 "zum" "to (a place) [comb]" "tsoom"
- 41 "Morgen" "morning [m]" "morgern"
- 41 "alles" "all, everything [adv] [p]" "ahllers"
- 41 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 41 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 41 "glänzendem" "glittering [adj]" "glahntsehnterm"
- 41 "Gold" "gold [adj];gold [n]" "golt"
- 41 "gesponnen." "spun [vt]" "gehshponnern"
- - 41 "and by morning had spun all the straw into glittering gold."
- 42 "/n/n/5Der" "the [def art]" "derr"
- 42 "König" "king [m]" "koaneekh"
- 42 "freute" "I-h/s/i was pleasing, looking forward to [vt]" "froyter"
- 42 "sich" "(to) him, her, it, them, your -self/selves [refl pron]" "zikh"
- 42 "über" "above, across, over, about [prep]" "ooberr"
- 42 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 42 "Maßen" "we-they were measuring [vt]" "maassern"
- 42 "bei" "at, near, by [prep]" "bigh"
- 42 "dem" "the [art]" "derm"
- 42 "Anblick," "sight, view [m]" "ahnblikk"
- - 42 "The king rejoiced beyond measure at the sight,"
- 43 "war" "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 43 "aber" "but [adv]" "aaberr"
- 43 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 43 "immer" "always [adv]" "immerr"
- 43 "nicht" "not [adv]" "nikht"
- 43 "Goldes" "gold [np]" "golters"
- 43 "satt," "satisfied [adj]" "zahtt"
- - 43 "but still he had not gold enough,"
- 44 "sondern" "but [conj]; to separate, sever, part [v]" "zontehrn"
- 44 "ließ" "I-h/s/i was leaving, letting go [vt]" "leess"
- 44 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 44 "Müllerstochter" "miller's daughter [f]" "mullehrshtokhterr"
- - 44 "and he had the miller's daughter taken"
- 45 "in" "in, into [prep]" "een"
- 45 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 45 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 45 "größere" "larger [adj]" "groassayrer"
- 45 "Kammer" "chamber [f]" "kahmmerr"
- 45 "voll" "full, filled, whole, entire [adj]" "foll"
- 45 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 45 "bringen" "to bring, spend (time) [v*]" "bringern"
- - 45 "into a still larger room full of straw,"
- 46 "und" "and [conj]" "unt"
- 46 "sprach" "I-h/s/i was speaking, talking, promising [vt]" "shprahkh"
- 46 "~die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 46 "mußt" "you (s) do must [vt]" "musst"
- 46 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 46 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 46 "in" "in, into [prep]" "een"
- 46 "dieser" "this [adj]; this one [dem pron]" "deezerr"
- 46 "Nacht" "night [f]" "nahkht"
- 46 "verspinnen;" "to spin up [v]" "fehrshpinnayn"
- - 46 "and said, ~You must spin this, too, in the course of this night,"
- 47 "wenn" "if, when, ever [conj]" "vehnn"
- 47 "dir" "(to) you; (to) yourself, to, for you [pron]" "deer"
- 47 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 47 "gelingt," "h/s/i-you (p) do succeed [vt]" "gaylingt"
- 47 "sollst" "you (s) are obliged to, have to [vt]" "zollsht"
- 47 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 47 "meine" "my [adj]; mine [pron]" "mighner"
- 47 "Gemahlin" "wife [f]" "gaymaahleen"
- 47 "werden~." "to become, grow, get, turn [v*]" "vehrtayn"
- - 47 "but if you succeed, you shall be my wife.~"
- 48 "/n/n/5~Denn~," "because, then [adj]" "dehnn"
- 48 "dachte" "I-h/s/i was realizing, considering, thinking [vt]" "dahkhter"
- 48 "er," "he, it [pron]" "err"
- - 48 "~Because,~ thought he,"
- 49 "~eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 49 "reichere" "reach [vt]" "righkhayrer"
- 49 "Frau" "Mrs., Ms., wife, woman, lady [f]" "frow"
- 49 "kannst" "you (s) are able, could, can, know [vt]" "kahnnsht"
- 49 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 49 "auf" "on, on top, on top of, up, upon, in [prep]" "owf"
- 49 "der" "the [def art]" "derr"
- 49 "Welt" "world [f]" "vehlt"
- 49 "nicht" "not [adv]" "nikht"
- 49 "haben.~" "to have [v*]" "haabayn"
- - 49 "~I could not find a richer wife in the whole world.~"
- 50 "/n/n/5Als" "as, when, than [conj]; as, like [adv]" "ahls"
- 50 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 50 "Mädchen" "girl [n]" "mahthern"
- 50 "allein" "alone [adj] [adv]" "ahllighn"
- 50 "war," "I-h/s/i was being, existing [vt]" "vaar"
- 50 "kam" "I-h/s/i was coming, happening [vt]" "kaam"
- 50 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 50 "Männlein" "manikin, little man [n]" "mahnnlighn"
- 50 "zum" "to (a place) [comb]" "tsoom"
- 50 "drittenmal" "one third [adj]" "drittehnmaal"
- 50 "wieder," "again [adv]" "veederr"
- - 50 "When the girl was alone the manikin came again for the third time, "
- 51 "und" "and [conj]" "unt"
- 51 "sprach" "I-h/s/i was speaking, talking, promising [vt]" "shprahkh"
- - 51 "and said,"
- 52 "was" "what [pron]" "vaas"
- 52 "gibst" "you (s) do forgive, give [vt]" "gipsht"
- 52 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 52 "mir," "(to) myself, to me [pron]" "meer"
- 52 "wenn" "if, when, ever [conj]" "vehnn"
- 52 "ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 52 "dir" "(to) you; (to) yourself, to, for you [pron]" "deer"
- 52 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 52 "diesmal" "this time [adv]" "deesmaal"
- 52 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 52 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 52 "spinne?~" "I do spin [vt]; I-h/s/i may spin [vt]" "shpinner"
- - 52 "~What will you give me if I spin the straw for you this time also?~"
- 53 "~Ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 53 "habe" "I do have [vt]; I-h/s/i may have [vt]" "haaber"
- 53 "nichts" "nothing [pron]" "nikhts"
- 53 "mehr," "more [adj] [adv]" "mayhr"
- 53 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 53 "ich" "I [pers pron]" "ikh"
- 53 "geben" "to forgive, give [v*]" "gaybern"
- 53 "könnte~" "that I-h/s/i might be able, could, can [vt]" "konnter"
- 53 "antwortete" "I-h/s/i was answering, replying [vt]" "ahntvortayter"
- 53 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 53 "Mädchen." "girl [n]" "mahthern"
- - 53 "~I have nothing left that I could give,~ answered the girl."
- 54 "~So" "so, this way, thus [adv]" "zoa"
- 54 "versprich" "promise [vt]" "fehrshprikh"
- 54 "mir," "(to) myself, to me [pron]" "meer"
- 54 "wann" "when [adv]" "vahnn"
- 54 "du" "you [pers pron]" "doo"
- 54 "Königin" "queen [f]" "koaneegeen"
- 54 "wirst," "you (s) do become, grow, get, turn [vt]" "virsht"
- 54 "dein" "your []adj" "dighn"
- 54 "erstes" "first [adv]" "ehrshters"
- 54 "Kind.~" "child [n]" "kind"
- - 54 "~Then promise me, if you should become queen, to give me your first child.~"
- 55 "~Wer" "who [pron]" "verr"
- 55 "weiß" "h/s/i do know a fact, know [vt]" "vighss"
- 55 "wie" "as, how, like [adv]" "vee"
- 55 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 55 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 55 "geht~" "h/s/i-you (p) do disappear, walk, go [vt]" "gayht"
- 55 "dachte" "I-h/s/i was realizing, thinking [vt]" "dahkhter"
- 55 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 55 "Müllerstochter," "miller's daughter [f]" "mullehrshtokhterr"
- - 55 "~Who knows whether that will ever happen,~ thought the miller's daughter,"
- 56 "und" "and [conj]" "unt"
- 56 "wußte" "I-h/s/i was knowing a fact, knowing [vt]" "vusster"
- 56 "sich" "(to) him, her, it, them, your -self/selves [refl pron]" "zikh"
- 56 "auch" "also, too [adv]" "owkh"
- 56 "in" "in, into [prep]" "een"
- 56 "der" "the [def art]" "derr"
- 56 "Not" "emergency, need, want [f]" "noat"
- 56 "nicht" "not [adv]" "nikht"
- 56 "anders" "differently [adv]; else [adj]" "ahntehrs"
- 56 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 56 "helfen," "to help [v]" "hehlfern"
- - 56 "and, not knowing how else to help herself in this strait,"
- 57 "und" "and [conj]" "unt"
- 57 "versprach" "I-h/s/i was promising [vt]" "fehrshprahkh"
- 57 "dem" "the [art]" "derm"
- 57 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 57 "was" "what [pron]" "vaas"
- 57 "es" "it, her, him, she, he [pron]" "ers"
- 57 "verlangte;" "I-h/s/i was demanding, expecting [vt]" "fehrlahngter"
- - 57 "she promised the manikin what he wanted,"
- 58 "dafür" "for it, in favor of it [adv]" "daafoor"
- 58 "spann" "spun [vt]" "shpahnn"
- 58 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 58 "Männchen" "little man [n]" "mahnnhern"
- 58 "noch" "another, yet, still [adv]" "nokh"
- 58 "einmal" "once [adv]" "ighnmaal"
- 58 "das" "the, that [art] [pron]" "daas"
- 58 "Stroh" "straw [n]" "shtroah"
- 58 "zu" "to, too [adv]" "tsoo"
- 58 "Gold." "gold [adj];gold [n]" "golt"
- - 58 "and for that he once more spun the straw into gold."
- 59 "/n/n/5Und" "and [conj]" "unt"
- 59 "als" "as, when, than [conj]; as, like [adv]" "ahls"
- 59 "am" "at the, on the [contr]" "aam"
- 59 "Morgen" "morning [m]" "morgern"
- 59 "der" "the [def art]" "derr"
- 59 "König" "king [m]" "koaneekh"
- 59 "kam," "I-h/s/i was coming, happening [vt]" "kaam"
- 59 "und" "and [conj]" "unt"
- 59 "alles" "all, everything [adv] [p]" "ahllers"
- 59 "fand" "I was finding, inventing [vt]" "fahnt"
- 59 "wie" "as, how, like [adv]" "vee"
- 59 "er" "he, it [pron]" "err"
- 59 "gewünscht" "wanted, wished [vt]" "gayvunsht"
- 59 "hatte," "I-h/s/i was having [vt]" "hahtter"
- - 59 "And when the king came in the morning, and found all as he had wished,"
- 60 "so" "so, this way, thus [adv]" "zoa"
- 60 "hielt" "I-h/s/i was containing, stopping, holding [vt]" "heelt"
- 60 "er" "he, it [pron]" "err"
- 60 "Hochzeit" "marriage, wedding [f]" "hokhtsight"
- 60 "mit" "with [prep]" "meet"
- 60 "ihr," "yours (formal), her, their [poss adj]" "eehr"
- 60 "und" "and [conj]" "unt"
- 60 "die" "the [art]; this, that [adj]; who, which [pron]" "dee"
- 60 "schöne" "beautiful, nice, handsome [adj]" "shoaner"
- 60 "Müllerstochter" "miller's daughter [f]" "mullehrshtokhterr"
- 60 "ward" "became, grew, got, turned [vt]" "vahrt"
- 60 "eine" "a, an [art-nom]" "ighner"
- 60 "Königin." "queen [f]" "koaneegeen"
- - 60 "he took her in marriage, and the pretty miller's daughter became a queen."
-